
Paperback. 13,50 / 19,50 cm. In Turkish. 160 p. Türk edebiyatinin büyük ustalarinin çevirdigi Simenon romanlarindan olusan dizinin besinci kitabi, özgün adi Les Fréres Rico (Rico Kardesler) olan ve "Hayalet Oguz" lakapli Oguz Alplâçin tarafindan Türkçelestirilen Üç Kardestiler. Simenon'un 1952 yilinda, Amerika'da, Lakeville, Connecticut'ta kaleme aldigi roman, "modern bir Habil / Kabil trajedisi"dir. Organize suç örgütü içindeki Eddie, Tony ve Gino adli üç kardesin, okuru diken üstünde tutan hikayesini anlatir. Romanlarini kolay kolay begenmeyen Simenon'un da; çevirilerine çok titizlenen Alplaçin'in de favorileri arasina giren roman beyazperdeye de aktarilmis, film Noir klasikleri arasina girmis, Empire dergisinin "En iyi 500 sinema filmi" listesinde yer almistir. Simenon'un alabildigine yalin yazma çabasi Üç Kardestiler'de iyice ortaya çikar. Yazar, romanini övünerek "Bu romanda tek bir edebi cümle bile yoktur, biliyor musun? Bir çocuk tarafindan yazilmis gibi..." sözleriyle tarif eder. Romanin en ilginç yanlarindan biri de nevi sahsina münhasir çevirmeninin, üç kardeslerden Gino'yla olan benzerligidir. Istanbul'un bohem yasamina damgasini vuran, mülkiyeti reddeden bir yasam ilkesi benimsemesiyle ünlenen bu "entelektüel solucan"i en iyi tarif eden cümleler, Simenon'un su satirlaridir belki de: "Gino hiçbir zaman bir valizden fazla esyaya sahip olmamisti. On sekiz yasinda evini terkettiginden beri gerçek bir evi de olmamisti. Möbleli pansiyonlarda, bir ay surada, iki hafta burada otururdu." Üç Kardestiler, romanlari için "anti-edebiyat" yakistirmasi yapan siradisi bir yazari, yasantisiyla efsane haline gelmis, siradisi bir çevirmenle, "O Pera'daki Hayalet"le bir araya getiriyor. "Simenon'un belki de en iyi öyküsü; Italyan mafyasi hakkinda yazilmis, yazilabilecek en iyi roman." - Dorothy B. Hughes "Grand Master" ödüllü polisiye yazari ve elestirmen
Bu kitap hakkında henüz gönderi yok. Uygulamada ilk paylaşan sen ol!