Kratylos giris, metin, çeviri ve dizinler

Kratylos giris, metin, çeviri ve dizinler

Plato

Yayıncı
Dergâh
Sayfa
655
Dil
Türkçe
Yayın yılı
2016

Özet

Paperback. 13,50 / 21,00 cm. In Turkish. 236 p. Platon'un Kratylos'u, dil felsefesinin baslangiç noktasi, dilbilimin kaçinilmaz basvuru kaynagi, dille ilgili kafamizi kurcalayan onlarca sorunun ilk defa telaffuz edildigi metindir. Platon'un dil kullanimi Kratylos'un labirentlerinde rafine edilirken, aslinda Klasik Atina'nin entelektüel çevrelerindeki en popüler tartismalarindan biri gözler önüne serilmektedir: Adlarin Dogrulugu. Kratylos, dilin bilimsel, felsefi, dinsel yönlerini sorgulayan bir dizi hâlâ cevapsiz soruyla gündemdeki yerini korumaktadir. Bunlardan sadece birkaçi söyle siralanabilir: Bir adi dogru yapan nedir? Adlarin bir dogrulugu varsa bu dogruluk uylasimsal midir yoksa dogal midir? Söz konusu dogrulugun üzerinde yükseldigi zemin nedir, anlam mi, yoksa sözcüklerin kendileri mi? Kullandigimiz dilin iletisimde sagladigi ortakliktan nasil emin olabiliriz? Platon'un Kratylos'u Türkçede okuyucunun karsisina ilk defa çikmiyor. Ancak elinizdeki kitapta yer alan çeviri Yunanca orijinal metnin titiz bir incelenmesinin, satir satir, kimileyin hece hece, hatta harf harf, kili kirk yaran bir filolojik dakikligin ürünü oldugu iddiasini tasimaktadir. Çünkü bu çalisma, diyalogda basvurulan deneysel dil cambazliklarinda ya da etimolojik sözcük oyunlarindaki zeka pariltisini kaybetmemeye çalisan bir çeviri pratigiyle ortaya çikmistir. Bu zeka piriltisi bir yandan okurun gözlerini kamastirirken, öte yandan dilin, dilbilimin, dil felsefesinin karanlik dehlizlerini aydinlatmaktadir. Kratylos'un sundugu sorunsal alan, Kratylos'a Yorumlar: Physis-Nomos Karsitligi Baglaminda Filolojik ve Yorumbilimsel Bir Inceleme baslikli ikinci ciltteki yorumlarla bir nebze daha net bir görünüme kavusmaktadir.

Bu kitap hakkında gönderiler

Bu kitap hakkında henüz gönderi yok. Uygulamada ilk paylaşan sen ol!

Senin Gibi Okuyan Biriyle Tanışmaya Hazır mısın?