
Hem klasik hem modern Farscaya hitap etmesi amaclanan bu sozlukte, manzum ve mensur olmak uzere klasik ve modern donem Iran edebiyatina ait bazi metinler taranmis, sozluk maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmistir. Kavramlarin daha iyi anlasilabilmesi icin Farsca cumle orneklerinin hem Turkce harflerle okunusu ve tercumesi, hem de Farsca metni verilmistir.Daha cok klasik donem Turk edebiyatinda yer bulan Farsca ile ortak kelimeler, tamlamalar, kelime gruplari da ana veya ara maddeler halinde, varsa Turkce ornek cumleleriyle birlikte alfabetik sirada verilmistir. Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatindan hem de Turk edebiyatindan ornekler bulunmaktadir. Boylece sozluk kullanicisinin bir kelimenin iki dilde, iki edebiyatta nasil kullanildigi, nasil algilandigi konusunda fikir sahibi olmasi amaclanmistir. Sozluge ayrica, yararlanilan ve tarama yapilan kaynaklarin kunyelerinin bulundugu bir liste, Farsca grameri, klasik Farscanin ozelliklerini aciklayan bir bolum ile Farscada c
Bu kitap hakkında henüz gönderi yok. Uygulamada ilk paylaşan sen ol!