
<p>Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah the puddle duck was very different</p><p> Yengesi, su birikintisi ördeği Bayan Rebeccah çok farklıydı</p><p> she was perfectly willing to leave the hatching to someone else</p><p> Yumurtadan çıkmayı başkasına bırakmaya tamamen istekliydi</p><p> "I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days"</p><p> "Yirmi sekiz gün yuvada oturacak sabrım yok"</p><p> "and you don't have the patience either, Jemima"</p><p> "Senin de sabrın yok, Jemima"</p><p> "You would let the eggs go cold, you know you would!"</p><p> "Yumurtaların soğumasına izin verirdin, yapacağını biliyorsun!"</p><p> "I wish to hatch my own eggs," quacked Jemima puddle duck</p><p> "Kendi yumurtalarımı kuluçkaya yatırmak istiyorum," diye şarlatan Jemima su birikintisi ördeği</p><p> "I will hatch them all by myself," she confirmed</p><p> "Hepsini tek başıma yumurtadan çıkaracağım," diye onayladı</p>
Bu kitap hakkında henüz gönderi yok. Uygulamada ilk paylaşan sen ol!