
Paperback. 11,00 / 18,00 cm. In Turkish. 96 p. Cover design by Deniz Çorbacioglu Editor-in-chief: Senay Haznedaroglu Nahid Sirri Örik, "Ilk eserim" dedigi Kibar Fahise Zeynep'i (Zeynéb la Courtisane) Fransizca kaleme almis, bu uzun öykü 1927 yilinda Paris'te yayimlanan Les Ouevres Libres dergisi tarafindan okuyucuya sunulmustur. Sultan'in Öfkesi'yse (Colère de Sultan) 1933 yilinda Istanbul'da basilmis, yine Fransizca bir öyküdür. Bir Türk yazarinin alti yil arayla iki Fransizca eser yazmasi, daha da garibi ikincisini Istanbul'da bastirmasi ilginç, üstüne düsünülmesi gereken bir durum. Uluslararasi bir söhret mi kazanmak istemisti Nahid Sirri, yoksa kendini yabanci hissettigi, disina itildigi bir toplumda bu sekilde mi disa vurmayi seçmisti aykiriligini? Birsel Uzma'nin çevirdigi Kibar Fahise Zeynep ile Nahid Sirri Örik bir kez daha Oglak Yayinlari'nda.
No posts about this book yet. Be the first in the app!