
Dogu klasikleri arasinda yer alan Esrrnme [Sirlar Kitabi], yazildiktan sonra bircok Fars ve Turk sairini etkilemistir. Mevln'nin cocuk yasta iken edindigi bu kitabin onda biraktigi izler Mesnevî'ye aynen yansimistir. Daha once ayni tarzda yazilan ve Iranli sair Senî-i Gaznevî'ye ait Hadîkatu'l-hakîkat [Gercegin Bahcesi] da bu eserin kaleme alinmasinda etkili olmustur. Islenen bazi konularda Hayyam etkisi acikca gorulmektedir. Attr'in edebî hayatinin birinci ve en verimli doneminde kaleme alinan bu tasavvufî mesnevî, sembollerle, ustu kapali ibarelerle doludur. Bu ceviride yararlanilan iki bilimsel nesrin aciklamalar bolumunde bunlar izah edilmeye calisilmissa da bazi yerlerde Esrrnme'yi yayimlayanlar da isin icinden cikamamislardir. Zaman zaman basit bir konu veya kelime uzun uzun tefsir edilirken, caprasik ve ustu kapali ifadeler ya atlanmis ya da bir iki cumleyle gecistirilmistir. Esrrnme'nin cevirisinde iki yol izlenebilirdi. Birinci yolda, bu manzum eser nesren cevrilir, beyitler arasinda baglanti kurularak paragraf cevirisi yapilabilirdi. Ikinci yol ise her beytin nazmen cevirisini yapmakti. Biz ikinci yolu tercih ettik. Tasavvuf terminolojisine ait kelimelere dokunmadan, serbest vezinle, mumkun oldugu kadar kafiye tutturarak, herkesin anlayabilecegi bir sik edebiyati dilini tercih ettik.
No posts about this book yet. Be the first in the app!