
by Molière
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1907 Excerpt: ... would be in the wrong to complain. D. Juan. I was pardoned for the affair. Sgan. Yes, but it may be this pardon did not stifle the resentment of relations and friends, and... D. Juan. Oh! Do not let us think of the harm which may happen to us, but only of what can give us pleasure. The person of whom I speak to you is a young betrothed, the most bewitching I ever saw, who was brought hither by the very man she is to marry. Chance threw this pair of lovers in my way three or four days before they set out. I never saw two persons so satisfied with each other or who displayed so much affection. The manifest tenderness of their mutual attachment was very touching. I was struck to the heart and my love began in jealousy. Yes, I could not at first sight bear to see them so happy together. Vexation ensemble; le dépit alarma mes désirs, et je me figurai un plaisir extrême à pouvoir troubler leur intelligence, et rompre cet attachement, dont la délicatesse de mon cœur se tenait offensé; mais jusques ici tous mes efforts ont été inutiles, et j'ai recours au dernier remède. Cet époux prétendu doit aujourd'hui régaler sa maîtresse d'une promenade sur mer. Sans t'en avoir rien dit, toutes choses sont préparées pour satisfaire mon amour, et j'ai une petite barque et des gens, avec quoi fort facilement je prétends enlever la belle. Sgan. Ha! Monsieur... D. Juan. Hen? Sgan. C'est fort bien fait à vous, et vous le prenez comme il faut. Il n'est rien tel en ce monde que de se contenter. D. Juan. Prépare-toi donc à venir avec moi, et prends soin toi-même d'apporter toutes mes armes, afin que... Ah! rencontre fâcheuse. Traître, tu ne m'avais pas dit qu'elle é...
No posts about this book yet. Be the first in the app!