The Translations of Ezra Pound
LiteratureFictionPoetry

The Translations of Ezra Pound

by Ezra Pound

Publisher
Faber
Pages
408
Language
English
Published
1953

Overview

'Ezra Pound is destined to rank as one of the great translators of all time. Ranging through many languages, he chose for translation writers whose work marked a significant turning point in the development of world literature, or key poems which exemplify what is most vital in a given period or genre. This new enlarged edition, devoted chiefly to poetry, includes some forty pages of previously uncollected material. Anglo-Saxon: The Seafarer. Chinese: (Cathay) Rihaku (Li Po). Bunno, Mei Sheng, T'ao Yuan Ming. Egyptian: Conversations in Courtship. French: du Bellay, de Boufflers, D'Orléans, Lalorgue, Lubicz-Milosz, Rimbaud, Tailhade. Prose: de Gourmont. Hindi: Kabir. Italian: Cavalcanti, St. Francis, Guinicelli, Leopardi, Montanari, Orlandi. Japanese Noh Plays: 15 plays with Fenollosa's commentary. Latin: Catullus, Horace, Navagero, Rutilius. Provençal: Bertrand de Born, Cercalmon, Daniel, Folquet de Romans, Li Viniers, Ventadorn.'

Posts about this book

No posts about this book yet. Be the first in the app!

Ready to Meet Someone Who Reads Like You?